パトレイバーの英語字幕 いりのい日記 ~たたかいの記録 レポート作成完了!/「パトレイバー」と「日英翻訳」 パトレイバー劇場版海外版の字幕に関することが書かれているので紹介。『イノセンス』の英語字幕はどうなっているのだろう。 前の記事《『イノセンス』公式サイトがWEB OF THE YEAR 話題賞ノミネート》 次の記事《東京国際映画祭2004 東京アニメ映画祭 押井守トークショーリポート》 コメント ぶるぼん 2004年11月11日 00:17 こんにちは! この度はトラックバックいただきありがとうございます。 これだけの人気サイトに貼っていただいたおかげで、ここ半日で今まで見たことがない勢いでカウンターが回り続けております(笑)。 残念ながらイノセンスの英語版は見たことがありませんが、近々「うる星やつら2 ビューティフルドリーマー」の英語版を入手出来る予定です。日本語でも奥の深すぎる(別の言葉で言うと、訳の分からない(笑))セリフが多いこの作品が、どのように英語で料理されているか、とっても楽しみです。 返信 コメントする コメントの投稿 コメントの返信 コメント (スタイル用のHTMLタグを使えます) 名前 電子メール URL サインイン情報を記憶
ぶるぼん 2004年11月11日 00:17 こんにちは! この度はトラックバックいただきありがとうございます。 これだけの人気サイトに貼っていただいたおかげで、ここ半日で今まで見たことがない勢いでカウンターが回り続けております(笑)。 残念ながらイノセンスの英語版は見たことがありませんが、近々「うる星やつら2 ビューティフルドリーマー」の英語版を入手出来る予定です。日本語でも奥の深すぎる(別の言葉で言うと、訳の分からない(笑))セリフが多いこの作品が、どのように英語で料理されているか、とっても楽しみです。 返信
ぶるぼん
こんにちは!
この度はトラックバックいただきありがとうございます。
これだけの人気サイトに貼っていただいたおかげで、ここ半日で今まで見たことがない勢いでカウンターが回り続けております(笑)。
残念ながらイノセンスの英語版は見たことがありませんが、近々「うる星やつら2 ビューティフルドリーマー」の英語版を入手出来る予定です。日本語でも奥の深すぎる(別の言葉で言うと、訳の分からない(笑))セリフが多いこの作品が、どのように英語で料理されているか、とっても楽しみです。