Ask John ふぁんくらぶより。北米版『イノセンス』のDVDが吹き替えされない理由は?
そういえばイノセンスのアメリカ版DVDは吹き替え音声も入っていないのか。カンヌ国際映画祭で『イノセンス』が上映されたときは英語字幕とフランス語字幕が表示されていたのだが、「字幕を読まないとならないため、美しい画面に集中できなかった」という批判もあった。
Ask John ふぁんくらぶより。北米版『イノセンス』のDVDが吹き替えされない理由は?
そういえばイノセンスのアメリカ版DVDは吹き替え音声も入っていないのか。カンヌ国際映画祭で『イノセンス』が上映されたときは英語字幕とフランス語字幕が表示されていたのだが、「字幕を読まないとならないため、美しい画面に集中できなかった」という批判もあった。
nod
そうなんですか!僕は吹き替え音声を期待して買おうと思っていたので残念です。
あまりリスニングは得意ではないので、偉そうなことを言える立場にないのですが(^^;)、字幕と比べると吹き替えのほうがより、雰囲気にあった表現をしていると個人的には思ってます。
字幕版と吹き替え版を別々に見たりしますが、結構違ったりしてます。字幕の方が吹き替えより上品な表現になってたり、逆に字幕の表現が簡潔になりすぎて細部のニュアンスがなくなったり、また簡潔でいいのに説明口調だったりと、日本人からみてあまり英語の字幕でよかったと感じたことがないです(^^;)。これは字幕を書く人の技量に依存するのかもしれませんが・・・
ただ、声は日本語版の方が好きなので、字幕&吹き替え両方入れてくれると嬉しいのですが・・・